ば、たら、なら、と区别
「ば」
1
、ば表示前,后两项之间的理所当然的关系,即如果前项成立,必然地,合情合理地会出现后项的结果。
「あなたが行けば私もいく。」
同时意味着「あなたが行かなければ私も行かない。」
进一步加强这一
”
当然
”
之意的说法是「……さえ……ば」
「あなたさえ行けば、私も行く。」
2
、如果前后两项都是表示动作的动词,从这两个动作发生的前后关系上看,基本是同时发生。
因此,如果明显是前一项动作必须是先发生的句子里,不能用ば
「ベルが鳴れば、教室を離れてもいい。」×(不能用这种表达方式)
3
、在表示后悔,遗憾等意的说法「……ば……のに」中,经常用ば,在这种情况下,虽然并非不能使用其他表达条件的形式,但用ば被看作是惯用。
「もっと勉強していれば、こんな羽目になることもないのになあ。」
「たら」
1
、含有明显的
”
完成
”
之意,特别是前后两项都是表示动作的动词时,前项一定是先发生的。因此,在前后两项明显是先后关系的句子中,必须用
”
たら
”
前后两项或其中一项表示状态时,既可用
”
たら
”
也可用
”
ば
”
,尤其在口语中,经常用
”
たら
”
代替
”
ば
“.
時間があったら(あれば)、調べておいてください。
暑かったら(暑ければ)、窓を開けてもいいよ。
2
、在使用たら的句子中,前后两项之间不是必然的关系,而是偶然的关系。
3
、在与后面的命令,劝诱,依赖等主观性表达形式相配合使用时,多用たら。
「なら」
1
、不是对动作的假定,而是对判断的假定,而且该判断不能是自己的判断,只能是对方的判断。
「(君が言うように)僕が間違っているなら、謝ります。」
「僕が行くつもりなら、彼もそのつもりです。」(誤)
2
、所表示的条件之意较强,因此,对确凿的事实等不能用なら。
「冬になるなら、スキーに行く。」(误)
3
、当前后两项都是表示动作的动词时,后项的动作先发生。
「転職するなら、必ずあなたに相談しますよ。」
「と」
1
、表达假定条件时,前后两项是当然的关系,即只要具备了前项的条件,必然会出现后项的结果。因此,如果前后两项是偶然的关系时,不能用と。
2
、有些句子中,条件的意义很弱,其实是确定的事实。而在条件的意义强的句子中,不能用と。
頂上に登り詰めると、小さな神社がある。
3
、不与命令,劝诱,依赖等主观性的说法呼应使用。
「夏休みになると、家に遊びに来てください。」×(误)
区别
1
、在表示恒常条件时,と、ば、たら都可用。
2
、表示假定条件时,と的句末不能出现意志或命令等主观表现。当ば的前项是动作动词时,后项不能有意志表现。たら和なら没有这些限制。
3
、たら、と后面可以是过去时,ば和なら在一般情况下,后项为现在时。
4
、なら的后项动作先干,前项动作后干,此时不能用と、ば、たら替换。
5
、前项和后项为同一主体的动作继起时,后项为过去时,这时只能用と,不能用ば、たら、なら。但当后项为命令、劝诱、请求等主观表现时,则只能用たら。